Как говорить правильно на украине или в украине

как говорить правильно на украине или в украине
(0) comments

Российские же ученые, не желая выходить за пределы лингвистических споров, придерживаются иного мнения. Если на Украине и привыкли употреблять предлог "в ", то к русского литературного языка, во всяком случае пока "в Украине " не попало в словарь, это не иметь никакого отношения. Здесь можно говорить о каких-то диалектных, региональных особенностях. "Литературная норма современного русского языка " на Украине ", " из Украины ", - сообщает известный портал русского языка " Грамота ру ". - В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину ( и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций "на Украине " и "на окраину ". Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из... "

Выбор " На Украине " или " в Украине " - еще один яркий пример, когда политика и политические процессы в одночасье внедряются в аполитичного грамматику. Впрочем , украинские лингвисты не видят в такой трансформации нормы ничего плохого. К примеру , доктор филологических наук Людмила Кудрявцева с Киевского госуниверситета объяснила "РГ " , что " идет обычный для живой речи процесс ".

Оздание напряженных отношений между народами бывшего СССР. Все эти планы пишутся в одном и том же месте под копирку для различных республик и делают свое дело - забивают первый клин в межнациональные отношения. Дальше больше - Украинский начинают говорить , а кто вообще эти русские - потомки угро-финнов , считай недочеловеки , а вы - европейцы, истинные арийцы и в результате - брат на брата - война.

Все же просто - об этом или о Том. Сочетание громкая - согласная и наоборот.Мы же даже на руском не говорим " живу на Уганде " или " живу на Италии , на Испании ". Так и в нашем случае.И Шевченко правильно написал " на Украине " - тоже самое правило. Все просто... но не все хотят казаться этой простоте , тем более уровня официальных лиц... 8-) ))

Хороший пример уважительного отношения и грамотности. "Ты чо мне не улыбнулся козел? Мне обидно! " Дорогие украинские друзья ! Употребление " на " не является оскорблением украинском и Украины, и не не так же как со стороны русских было бы глупо обижаться на " Московию ".Это исторически сложившийся , устоявшийся оборот русского языка. В документах вполне можно использовать грамотное и правильное во всех отношениях " в Республику Украина ".

Дорокой кацапомордий друг. Если бы кроме Украины ваш Тупорыла презик говорил " на " и по отношению других стран , то это действительно было бы неуважением. А так кремлевский карлик пытается ввести имперское хамство на официальном уровне , называя нашу страну территорией.

Так , Украина является единственной существующей неостровным страной , с названием которого в современном русском языке принято употреблять " на " ( на Кубе , на Кипре, на Маврикии, на Украине). В то же время в официальных документах Российской Федерации и в русскоязычной прессе Украины преимущественно употребляется вариант " в Украине ".

Российская страсть к хамству , повальное удовольствие от этого. Святые и непреклонны правила русского языка то совершенно спокойно пережили трансформацию Молдовы , Кыргызстана , Алматы. Даже страшно сказать , Северо Американских Соединенных Штатов. Но Беларусь и «в Украине ». Здесь нельзя. Здесь уберите руки , это святая лингвистическая норма. Ну и еще мы немного любим унижать окружающих... Животные.

- Да, первых лиц российского государства. Разумеется , когда речь шла о каких-то более или менее равных периодах в межгосударственных отношениях. Как только возникали конфликты , тут же шла на спад частота употребления в языке предлога «в» и активизировался предлог «на». То есть это отражение той тенденции, о которой я говорила. Можно сказать , что сейчас предлог «в» практически не употребляется или идет оговорка типа « в Украине , как говорят там же ».

Мы не можем в своих рекомендациях не учитывать подобные юридические обстоятельства. Скажем, еще один из распространенных вопросов: «Как правильно писать: " Белоруссия "или " Беларусь "?» Люди встречают в средствах массовой информации оба написания и закономерно ставят этот вопрос. Мы отвечаем следующим образом: действительно, в тех случаях, когда речь идет об официальных межгосударственных отношениях, о дипломатических документах, мы ориентируемся на утвержденное ООН письмо, которое принято и в документах Союзного государства. В этих документах на русском языке использовано официальное наименование Республика Беларусь. Другое дело, что не все тексты, с которыми мы сталкиваемся в нашей жизни, высокого дипломатического уровня. Понятно, что чем меньше официальным является текст, чем он свободнее, тем больше шансов, что в нем будет использоваться торгово-бытовое и вполне допустимо наименование Белоруссия.

А мне понравилось про « Беларусь ». Никогда не думал, что единственная возможность РУССКОЕ название этой страны можно окрестить « обиходно бытовым ». К сожалению , гость филологи не разделяет где написание кириллицей на нерусских языке, а где норма русского языка. «Беларусь » - это по-белорусски , « Белоруссия» - по -русски. То же с предлогами применительно к « Украине ». Кириллицу прежнему используют в Казахстане и Монголии , но мы , тем не менее, не копируем « оригинальные » написанные кириллицей названий этих стран.

Однако насыщенность информацией об Украине не приводит к лучшему пониманию сути событий. Так, только треть населения уверена, что «очень хорошо» или «довольно хорошо» разбирается в том, что там происходит. И в течение последних двенадцати месяцев эта цифра не менялась. Истории, подобные гибели псковских десантников на территории Украины, становятся известными, но в то, что это были военнослужащие при исполнении обязанностей, готовы верить только 14-15% населения. Четверть и вовсе считает, что это ложь украинском пропаганды (в существовании такой пропаганды уверены более 80% населения). И все же постепенное накопление негативной информации, осознание сложности ситуации приводит к некоторым изменениям в общественном мнении. Например, сразу после присоединения Крыма половина населения считала, что с Донбассом нужно поступить точно так же, но сегодня сторонников такого сценария осталось лишь 15%.

Таким образом, на примере украинского конфликта можно видеть, как сильно взаимно обусловлены российское общественное мнение и телевизионная пропаганда. Вектор пропаганде задает власть, в которой для этого множество мотивов: дискредитировать евромайдан в глазах российских граждан, часть которых совсем недавно выходила протестировать; поднять свой престиж, представив себя защитником страны, а своих противников - орудиями внешних сил; сыграть на антизападных настроениях и так далее. Многих из этих целей она добилась: например, политический протест в России сегодня для многих ассоциируется с хаосом, разрушениями, гибелью людей, которые последовали за победой украинского протеста. Ведь с самого начала российское телевидение культивировало образ несостоятельности и распада украинского государства, страшной националистической угрозы, полного отсутствия легитимной власти. «Посмотрите, какой ужас творится на Украине!» - Говорят нам сегодня респонденты. Присоединение Крыма и государственная риторика позволили российской власти переломить длительный тренд потери популярности.

Когда обсуждаются результаты российских соцопросов, обычно вспоминают резко негативное отношение россиян к Украине и общее удовлетворение по поводу присоединения Крыма. Однако любого, кто углубится в изучение имеющихся дынных, ждут неожиданные открытия. Согласно последним опросам, 64% опрошенных в России считают, что для страны было бы выгодно, чтобы Украина была независимым государством и должна с Россией добрососедские отношения. Почти две трети (60%) в конце прошлого, военного года нейтрально относились к членству Украины в Европейском союзе и считали, что этот вопрос страна должна решать самостоятельно; противоположного мнения придерживались лишь 22%. Впрочем, и за год до этого, когда события в Киеве только разворачивались и тема «мы или ЕС» воспринималась быстрее, аналогичные показатели составляли 51% и 24% соответственно.

Последовала со стороны Запада критика России и санкции против нее в каком-то смысле сыграли на руку российской пропаганде: «Ну мы же говорили, что все происходящее - антироссийский западный проект». На российском телевидении и в представлении его зрителей украинская власть выглядит марионетками Запада: в этом убеждена половина населения. Этим нынешний конфликт похож на российско-грузинскую войну 2008 года: тогда тоже большинство считало, что Россия воюет не с своим соседом, а с США. Иными словами, русское население (как и российские власти) отказывалось признавать, что грузины и украинцы могут самостоятельно выбрать себе политику и союзников.

Кстати, по "местности ". Полюбился поклонникам "в " этот аргумент - отличие "государства " от "местности ". Но обычно мы понимаем под местностью? Например, Среднерусская возвышенность, предгорье Анд, долина Луары - это местности. А Украина - какая же это "местность " и когда ей была? При оформлении присоединения к России она выступала как самостоятельная политическая единица, субъект международного права, способен заключать договоры в т.ч. и об объединении. В составе СССР тоже, отдельная республика - административный субъект. То есть за всю долгую историю под Украине понималось скорее государственное образование в той или иной форме, а не просто набор полей, степей, лесов и рек. И все это время, тем не менее, в основном говорили "на Украине ". Старая традиция, однако, надо бы уважать. И тем более, если такое словоупотребление уникально (в отличие от применяемого за рубеж), то его имеет смысл хранить как самобытную черточку русского языка, без всякого намерения унизить страну и ее жителей любых политических взглядов. Примерно как употребление в английском артикля "the " с некоторыми названиями - нерегулярное и потому интересное языковое явление.

Хорошо, что географию любите , а читать надеюсь , тоже умеете? Я же написала, что в разговорной речи допустимые оба варианта , а вот писать все же нужно в соответствии с правилами русского языка , которые по отношению к государствам предполагают предлог " в ". Русский язык не виноват в том, что название нового государства Украина совпадает с названием местности.

В украинском Борисполе теперь магазин. Не просто магазин , а всем магазинам магазин! Наконец город , в дополнение к McDonalds и Novus , получил настоящий европейско американский стандарт. Нельзя не гордиться таким магазином. Воистину , музей! Поистине , праздник! Воистину , сверкает и блестит...

Ответ получен
7/6/2015

1103.0631ms

Похожие статьи